domingo, 3 de julho de 2011

William Carlos Williams

DEIXA DISSO

Um pensamento diferente
mais brando
e mais desesperado
igual ao do
Sargento Fulano
no meio da estrada
em Belleau Wood:
Deixa disso!
Queres viver
eternamente? ―
Isso
é a essência
da poesia.
Contudo nem
sempre:
assume a mesma forma.
O mais das vezes
consiste
em escutar
o rouxinol
ou os tolos.



COME ON!

A different kind of thought
blander
and more desperate
like that of
Sergeant So-and-So
at the road
in Belleau Wood:
Come on!
Do you want to live
forever? ―
That
is the essence
of poetry.
But it does not
always
take the same form.
For the most part
it consists
in listening
to the nightingale
or fools.

FAUSTINO, Mário. Poesia completa e traduzida. Org. Benedito Nunes. São Paulo: Max Limonard, 1985, p.281-282. Mais poemas traduzidos de William Carlos Williams AQUI e AQUI.

Nenhum comentário:

Postar um comentário