Gosto de imaginar que ilhas significam-se ― fazem-se dizer por signos ― mediante barcos que se aventuram nas águas que as separam, mas também as unem: as águas podem ser oceânicas ou simples veredas, salgadas ou doces, profundas, turbulentas e mais difíceis de navegar, ou arroios cristalinos que escorrem transparentes entre pedras e vegetação de grande frescor. Os barcos, as palavras. E tudo o mais que diz respeito à palavra afeto, no sentido de afetar, atravessar. Escrever e ler são pontas de ilhas que se fazem significar ― os trajetos dependem dos barcos, das ilhas, das águas que as separam. Este blog não pretende nada, exceto lançar barcos que eventualmente alcancem outras ilhas. Barquinhos de papel.


terça-feira, 21 de agosto de 2012

respirando profundamente na linguagem

A palavra que vence e atravessa a resistência da linguagem ― é o que hoje me ocorreu, por analogia ao esforço que fazia dentro da água. Incomparável o bem-estar de uma aula de natação... Ainda assim, imperando o corpo e o esforço físico, eu divagava sobre a resistência que a linguagem oferece a quem quiser dela mais que a superfície movente do pensamento. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário