Gosto de imaginar que ilhas significam-se ― fazem-se dizer por signos ― mediante barcos que se aventuram nas águas que as separam, mas também as unem: as águas podem ser oceânicas ou simples veredas, salgadas ou doces, profundas, turbulentas e mais difíceis de navegar, ou arroios cristalinos que escorrem transparentes entre pedras e vegetação de grande frescor. Os barcos, as palavras. E tudo o mais que diz respeito à palavra afeto, no sentido de afetar, atravessar. Escrever e ler são pontas de ilhas que se fazem significar ― os trajetos dependem dos barcos, das ilhas, das águas que as separam. Este blog não pretende nada, exceto lançar barcos que eventualmente alcancem outras ilhas. Barquinhos de papel.


terça-feira, 28 de dezembro de 2010

o humor de Fernando Pessoa

“Se eu fosse mulher ― na mulher os fenômenos histéricos rompem em ataques ou coisas parecidas ― cada poema de Álvaro de Campos (o mais histericamente histérico de mim) seria um alarme para a vizinhança. Mas sou homem ― e nos homens a histeria assume principalmente aspectos mentais; assim tudo acaba em silêncio e poesia...”

Não pude deixar de me divertir com o trecho, a linha nítida e segura (herança oitocentista) traçada entre homens e mulheres... Parêntese: ocorre-me inclusive, agora que escrevo, uma cena do filme I’m Not There, em que Bob Dylan fala abertamente de uma suposta incapacidade das mulheres para a poesia, porque, num pressuposto até coerente, homens e mulheres experimentam dores diferentes (cito de memória). Penso também em Almodóvar e seu ótimo Mulheres à beira de um ataque de nervos. Parêntese fechado. O fato é que, lendo o trecho no ônibus, enquanto aguentava o tranco de mais um dia daqueles sem ter um ataque, me divertia com a ideia de poder tê-lo. Sou mulher, enfrento todos os problemas da vida prática que um homem costuma enfrentar (finalmente a igualdade entre os sexos foi alcançada) e não sou histérica, até onde eu sei, evidentemente. Serei homem então? Não, de forma alguma, minha persona é toda de mulher. Como se explica então que eu ainda não tenha alarmado a vizinhança? Para onde estão sendo canalizados meus ataques? Para os sonhos? Ou a escrita foi a forma que encontrei de não ter ataques ou coisas parecidas

O trecho pertence a uma carta em que Fernando Pessoa explica a Adolfo Casais Monteiro a gênese dos heterônimos. Um detalhe é a generosidade de Fernando Pessoa na interlocução, a extrema elegância, delicadeza e atenção com que ele responde as perguntas e ponderações a ele dirigidas por Casais Monteiro.

PESSOA, Fernando. O banqueiro anarquista e outras prosas. 2.ed. São Paulo: Cultrix, 2008, p.141-151. Uma observação: há problemas tipográficos nesta edição, que se diz “revista”, imperdoáveis. O crescimento vertiginoso do mercado editorial no Brasil segue na proporção inversa da qualidade e do cuidado nas publicações.

Nenhum comentário:

Postar um comentário