Gosto de imaginar que ilhas significam-se ― fazem-se dizer por signos ― mediante barcos que se aventuram nas águas que as separam, mas também as unem: as águas podem ser oceânicas ou simples veredas, salgadas ou doces, profundas, turbulentas e mais difíceis de navegar, ou arroios cristalinos que escorrem transparentes entre pedras e vegetação de grande frescor. Os barcos, as palavras. E tudo o mais que diz respeito à palavra afeto, no sentido de afetar, atravessar. Escrever e ler são pontas de ilhas que se fazem significar ― os trajetos dependem dos barcos, das ilhas, das águas que as separam. Este blog não pretende nada, exceto lançar barcos que eventualmente alcancem outras ilhas. Barquinhos de papel.


quinta-feira, 25 de novembro de 2010

mar

O mar provavelmente é o mesmo em qualquer parte do mundo, desde que alguém se disponha a ver o mar. Por que supor o mar grego mais bonito que o mar que banha o Brasil (ou vice-versa)? É sempre o mesmo mar, com sua simbologia de convite ao desconhecido, com suas possibilidades de naufrágio. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário