Gosto de imaginar que ilhas significam-se ― fazem-se dizer por signos ― mediante barcos que se aventuram nas águas que as separam, mas também as unem: as águas podem ser oceânicas ou simples veredas, salgadas ou doces, profundas, turbulentas e mais difíceis de navegar, ou arroios cristalinos que escorrem transparentes entre pedras e vegetação de grande frescor. Os barcos, as palavras. E tudo o mais que diz respeito à palavra afeto, no sentido de afetar, atravessar. Escrever e ler são pontas de ilhas que se fazem significar ― os trajetos dependem dos barcos, das ilhas, das águas que as separam. Este blog não pretende nada, exceto lançar barcos que eventualmente alcancem outras ilhas. Barquinhos de papel.


sábado, 8 de outubro de 2011

Heráclito e Cortázar

Espantoso o capítulo de O jogo da amarelinha em que Heráclito comparece. É preciso estar preparado para não sucumbir a tanta ousadia e... e não há nomes que bastem para contornar o assombro daquelas curvas linhas, o leitor entra numa espécie de gagueira mental ― patterns pretty as can be

Nenhum comentário:

Postar um comentário